2025年4月20日 星期日

紅外線與紫外線的英文

 Infrared 是紅外線,而Ultraviolet 是紫外線。為什麼都是"外",英文的字首卻不一樣?

如果以可見程度為基準點,紅外線與紫外線都是不可見,都在外面,所以中文名字這麼取。

如果就頻率來說,以0為基準點,紅外線的頻率其實是比紅色更靠近0的,所以用Infra-,有below的意思;而紫外線的頻率是比紫色更遠離0的,所以用Ultra-,有beyond的意思。

所以如果用英文意思直譯,應該叫作紅內線與紫外線。

沒有留言:

張貼留言